「ラジャー」は「了解」という意味です。
もともとはイギリス空軍で使われていた「Roger」という、通信用のことばです。
1970年代にアニメ「科学忍者隊ガッチャマン」で、「了解」という返事として使われたことで、広く知られるようになりました。
アンケート調査でわかった 死語度は45.7%です。
そこで本記事では「ラジャー」の意味や由来を解説して、現代では死語なのかを考察します。
本記事のリンクには広告が含まれています。
タップできる索引
「ラジャー」の意味を解説

「ラジャー」は「了解」という意味です。
英語では「Roger」と書きますが、日本語の音で書くと、「ラジャー」になります。
口を大きく開けて発音する「Roger」の「o」は、日本語では聞き取りにくい音だからです。
本来は「理解しました」という意味の「Received」、または「Received and understood」が正確な表現です。
しかし「Received」の頭文字の「R」が、イギリス空軍の無線通信で「R」を伝えるときに、よくある男性名の「Roger」の「R」として表現されたことから、軍隊の現場で「Roger」が「了解」という意味で使われるようになりました。

「イロハ」の「イ」みたなもんじゃな!
「ラジャー」の語源や由来を解説


「ラジャー」はもともと、1930年以降にイギリス空軍の無線通信で、「フォネティックコード」として使われていました。
フォネティックコードの「R」が語源
「フォネティックコード」というのは、電波の悪い通信でも、正確に文字を伝えるためにとられる伝達方法です。
「Tokyo」の「T」というように、だれでも連想できて正確に文字を伝えられます。
当時の無線通信は、聞き取りにくかったため、正確に伝えるための手段として考えだされました。



世界ではじめてのフォネティックコードは、現在の国連組織ITUが、1927年に定めたんじゃ!
「ラジャー」は英語で「Roger」と書き、「R」を連想しやすい、よくある男性名です。
「Received」の頭文字「R」
「Received(了解)」
頭文字の「R」 フォネティックコード「Roger」 「了解」アマチュア無線では、「JA1ABC」というコールサインを伝える場合、「Juliet, Alpha, One, Alpha, Bravo, Charlie」と伝達されます。



現在の日本でも、電話でメールアドレスを伝えるときなんかに、「ジャパンの『J』」みたいな表現が使われるぞい!
参考:
口頭でのアルファベットスペルの伝え方|株式会社日本翻訳センター
1930年以降のイギリス空軍のフォネティックコードだった
1930年以降にイギリス空軍で使われた、フォネティックコードの「R」は、よくある男性名「Roger」でした。



Roger that!
と使用されます。
「Roger」だけで使わないのは、「Roger」がよくある男性名のため、「おい、田中!」と名前を呼ばれているように聞こえるためです。
現在のNATOのフォネティックコードの「R」は、よくある男性名「Romeo」になっています。
フォネティックコードは話者の母語にとって、もっとも聞き取りやすい言葉で伝達されます。
英語 | 国際 | NATO | フランス | イタリア | オランダ | スウェーデン | 海上無線 | イギリス無線中継連盟 | アメリカEU |
Robert | Roma | Romeo | Raoul | Roma | Rudolf | Rudolf | Roger | Robert | Radio |
無線通信では、ほかにも、



Copy that!
のような表現もあります。
ここでの「Copy」は、「頭に複写してしっかり覚えた」、「頭に刷り込んだ」、「了解した」という意味です。
日本で「ラジャー」が使われるようになったのは「科学忍者隊ガッチャマン」の影響


「ラジャー」が日本でよく知られるようになったのには、1970年代のアニメ「科学忍者隊ガッチャマン」の影響があります。
タツノコプロが制作したSFアニメで、世界征服を企む秘密結社ギャラクターと戦う、5人の少年・少女で結成された「科学忍者隊ガッチャマン」の活躍を描いています。
1972年10月1日から、1974年9月29日まで、フジテレビ系で全105話が放送されました。
作中で「科学忍者隊出動せよ!」と指令がくだると、「ラジャー!」と返事をしていました。
このアニメを見た子供達から、「ラジャー」は広く知られるようになっていきました。
ほかにもスターウォーズのアニメ「クローン・ウォーズ」で、分離主義者バトルドロイドが使う「ラジャ、ラジャ」といったセリフなども影響しました。
軍隊用語の「アイアイサー」もアニメから知られるようになった
軍隊用語で「了解」を意味する「アイアイサー」も、アメリカアニメの「大魔王シャザーン」や、タツノコプロの「タイムボカンシリーズ」で使用されて、広く知られるようになりました。


アンケートで10代50人に「ラジャー」は死語かきいてみた


15歳~18歳の男性25人、女性25人から「ラジャー」は死語と思うかアンケートをとってみました。
アンケート結果


- Freeasyによる独自調査
調査結果
- 死語だと思う 20%
10人(男性4人/女性6人) - どちらともいえない 30%
15人(男性7人/女性8人) - 死語ではない 36%
18人(男性9人/女性9人) - 言葉の意味を知らない 14%
7人(男性5人/女性2人)
結果として、36%の人が「ラジャーは死語ではない」と考えていることが、わかりました。
一方で「死語だと思う人」と「言葉の意味を知らない人」を合わせると、34%という結果になりました。
どちらともいえない、拮抗している状況にあります。
アンケートで20代~60代 282人に「ラジャー」は死語かきいてみた


「ラジャー」は死語か、アンケートを実施したところ、20代~60代以上の282人から回答がありました。
20代~60代の各世代は、それぞれ50人以上の構成です。
アンケート結果


- クラウドワークスによる独自調査
調査結果
- 死語だと思う 39.4%
111人 - どちらともいえない 21.3%
60人 - 死語ではない 33%
93人 - 言葉の意味を知らない 6.3%
18人
調査すると、「死語だと思う人」と「言葉の意味を知らない人」を合わせて45.7%でした。
一方で「死語ではないと思う人」は33%いました。
全世代では死語度がやや高い状況ですが、死語とはまだ言い切れません。
「身近な人が使っていたらどう思うか?」みんなのコメント
「身近な人がこの言葉を使っていたらどう思うか?」というアンケートに寄せられたコメントは、以下のとおりでした。
- なつかしい(30代)
- テンション高いな、と思う。(30代)
- 問題ないと思う。(30代)
- おお、今時珍しいなってびっくりします(40代)
- たまに使うので死語ではないと思いたいし、何も思わない。(20代)
- 特になにも思わない(40代)
- 古いです(20代)
- ちょっと古臭さを感じる。(30代)
- 古い人だと思う(40代)
- 同年代の人かなと感じる(40代)
- ちょっと恥ずかしい(50代)
- ちょっと古いと思う(30代)
- 思わず笑ってしまう。(40代)
- 了解と言えよと思う。(30代)
- ちょっと古くさい(30代)
- 今でも使う人は大勢いると思います。(50代)
- アホだな(50代)
- ダサいなと思う(40代)
- 私の姉が使っているので、自分より目上の人が使っているように思う(30代)
- びっくりする。(30代)
- ノリが寒い(40代)
- すごく懐かしいです。私も使おうかなと思います。(40代)
- 古いもの好き(50代)
- 普通に使うよ(40代)
- もう使っている人はいない。(20代)
- 自分も使うことがあるので特に何とも思わない(60代以上)
- 英語として使う感じならいいと思う(20代)
- 全然使える(20代)
- 普通だと思う(60代以上)
- 気が合わないと思う(20代)
- 普通(50代)
- どうも思わない。(20代)
- 雰囲気が軽いなと思います。(20代)
- 懐かしい。(50代)
- 私が知っていて使ってしまうので(50代)
- 自分も時々使うので、親近感を感じます。(50代)
- アニメオタクだと思ってしまう(20代)
- ネタで使うなら面白くて良い(20代)
- 特に気にしない(20代)
- 自分も未だに使っているし、友人も使っているため特に違和感は感じない。(40代)
- 懐かしい表現使うなと少しびっくりする。(40代)
- 変だと思う(20代)
- クレヨンしんちゃんのセリフに出てくるのでアリなんだろうと思う(50代)
- 間違ってなければ了解の意味だとしたら使ってます(50代)
- カッコ悪いと思います。(40代)
- 楽しそうに思う(60代以上)
- 昔の人だと思う(20代)
- 否定されるよりは了解される方が嬉しいのでそれはそれでいいと思う。(50代)
- 40代から50代前半くらいの人たちが若い時によく言っていたので、今も言っていたらドン引きする。(50代)
- 古いとも新しいとも感じない(50代)
- また時々使うので違和感はありません。(60代以上)
- 古い人のイメージがつきそう(20代)
- 違和感はない(30代)
- めっきり使う人を見かけないので懐かしく思う。(20代)
- 少しふざけて楽しそうな感じがします(60代以上)
- 特に何も思いません(40代)
- びっくり(10代)
- アリだと思う(40代)
- 昔からあった言葉だが、それほど使用頻度が高くなかったと記憶しているので、流行語といった印象はなく、今使っても死語という感じはしない。(50代)
- あまり気にしないと思います(50代)
- 兵隊かと思う(30代)
- 古臭い(30代)
- TPOをうまく弁えられない人というイメージがわきます。(30代)
- 親近感湧く(30代)
- 元気そうで良い(50代)
- アメリカ人っぽく思えてしまいます(40代)
- 特にどうも思いません(50代)
- 最近聞かない言葉と思う(60代以上)
- 顔文字でよく使うので、特には何も(50代)
- ギャグで言っているかと思う(50代)
- 死語ではないけど珍しいなと思います。(20代)
- 無線などでも使用するれっきとした言語なので何とも思わない(60代以上)
- 自分と同年代の人なら理解できると思うが、世代が違うとわかってもらえないのではと思う(50代)
- 未だに使う人もいるのかと少し驚く。(10代)
- 特にどうも思いませんが、少しセンスが古いのではないかと思います(60代以上)
- 違和感を感じる。(60代以上)
- ゲームやネットが好きな人かなと思います。(50代)
- 張り切ってるなと思う(20代)
- 死語ではないと思うが少し古くさいと思う(30代)
- 変な人だと思います。(20代)
- この言葉は今の時代にそぐわないと思ってしまいます。(60代以上)
- 軍隊マニアかなと思い、ちょっと違和感を感じる。(60代以上)
- 何も思わない。(60代以上)
- 古すぎて伝わらないし引いてしまう(10代)
- 古い人間と思う(60代以上)
- 楽しい(60代以上)
- 使ってる人を見ない(30代)
- LINEならなんとも思わないです(40代)
- 古いなと思います。(60代以上)
- 少し古い言葉を使っていると思う(60代以上)
- 映画の見すぎでは?と思います。(60代以上)
- 特撮が好きなのかなと思う(50代)
- 「懐かしい」と思います。(50代)
- 不自然に思います(60代以上)
- 面白い人だと思う。(60代以上)
- 上官になった気分を一瞬味わうかも。(60代以上)
- 親しい友とよく使っていたなあ(60代以上)
- 顔ひきつる(40代)
- 少しの違和感(60代以上)
- 50歳以上かなと思う(60代以上)
- やや古い・昭和や平成初期の雰囲気を感じる(60代以上)
「ラジャー」は死語か考察


「ラジャー」の死語度は45.7%です。
「科学忍者隊ガッチャマン」に影響された世代が社会の中心にいた時代は、広く使用されましたが、現在の若者には馴染みのない言葉になってきています。
若者世代では「聞いたことがある」という認識はありますが、積極的に使われる言葉ではありません。
「ラジャー」の類語や言い換え


「ラジャー」が馴染みのない死語になった現在、「了解」を意味するそのほかの表現や、新語や死語をまじえて紹介します。
了解
「了解」はやや、くだけた表現です。
ビジネスの現場で使われることもありますが、「承知しました」などのていねいな言葉に比べて、印象が悪くなる場合があります。
友人関係や家族間での使用が適した言葉です。
りょ
「りょ」は「了解」を短縮した、さらにくだけた表現です。
さらに短縮した「り」もあります。
現在では使用者が減って、死語になってきています。
了解道中膝栗毛
江戸時代の十返舎一九が制作した滑稽本、『東海道中膝栗毛』をもとにした、言葉遊びです。
(旧Twitter )で漫画家ずんだコロッケさんがつぶやいて、拡散されて流行しました。
承知しました
「承知しました」は、「了解」よりもていねいな表現です。
敬意と責任感が相手に伝わりやすいため、ビジネスシーンや、公的な文書に適した言葉です。
承りました
「承りました」も、「了解」よりていねいな表現です。
敬意と責任感が相手に伝わりやすいため、ビジネスシーンや、公的な文書に適した言葉です。
「承知しました」は「把握しました」したというニュアンスが含まれるのに対し、「承りました」は「その要望を受け取りました」という一歩、踏み込んだニュアンスが少し強まります。
かしこまりました
「かしこまりました」は、接客業や公式な場面で使われる敬語表現です。
語源は、古語の「畏まる」です。
「恐れ敬う」「慎む」という意味があります。
相手の指示や依頼を理解し、そのとおりに従う意思を表現する意図で使われます。
友人や家族間ではていねいすぎる表現です。
かしこまり
「かしこまり」は「かしこまりました」を短縮した、くだけた表現です。
本来は敬語である「かしこまりました」という言葉ですが、「かしこまり」と短縮することで、友人や家族間で使える表現になります。
くだけた表現のため、ビジネスシーンでの使用は不適切になります。
アイアイサー
「アイアイサー」は1970年代に流行した、「了解」を意味する死語です。
もともとは軍隊で使用されていた言葉です。
アニメの「大魔王シャザーン」や、「タイムボカンシリーズ」のセリフとして使われて、広く知られるようになりました。
おけ
「おけ」は「OK」を短縮した「俗語まる」です。
通信アプリのLINEの普及で、文字入力の手間が減るため、若者に好んで使われるようになりました。
スマホ普及前にインターネットスラングとして、キーボード入力の手間を減らした、「おk」もあります。
おけまる
「おけまる」は2016年から2018年頃にかけて、女子高生に流行した若者言葉です。
SNSを通じて広まりました。
居酒屋チェーンの「磯丸水産」とかけた、「おけまる水産」などの派生語があります。
「ラジャー」を英語でいうと


「ラジャー」を英語でいうと、以下の表現があります。
「I understood」
「I understood」は「了解しました」という意味の、カジュアルでもフォーマルでも使える表現です。
「It is understood」の略です。



The meeting is postponed until next week.



I understood.
I’ll update my calendar.



来週まで会議が延期になったよ



了解、カレンダーは直しておくよ
「OK」または「Alright」
「OK」または「Alright」は、おもにカジュアルなシーンで使う言葉です。
フォーマルな場面でも、同僚などの近い関係で使います。



Let’s go to the movies tonight.



Alright!
What film should we watch?



今夜、映画に行こうよ



いいね!
どの映画を見ようか?
「Got it」
「了解!」という意味の、カジュアルな表現です。
「I got it.」の「I」を省略しています。
「It is understood」の略です。



The meeting starts at 2 PM sharp.



I got it.
I’ll be there on time!



ミーティングは午後2時きっかりに始まるよ



了解、時間通りに行くよ!
「Sure」
「Sure」は、「了解」という意味ですが、「もちろん!」というニュアンスを持っています。
カジュアルにもフォーマルにも使えますが、ややていねいな言い方です。
「Certainly」や「Yes」よりカジュアルな表現です。
よりカジュアルな表現で「Sure thing」もあります。
「Of course」
「Of course」は、「もちろん」に「了解」というニュアンスが含まれた言葉です。
カジュアルでもフォーマルでも使えます。
「Certainly.」よりカジュアルな表現です。
「Certainly」
「Certainly」は、「承知しました」、「かしこまりました」という意味の、フォーマルシーンで使われるかしこまった表現です。
目上の人や、お客様に対して使います。
「ラジャー」まとめ
「ラジャー」は「了解」という意味の言葉です。
死語度は45.7%です。
もともとはイギリス空軍で使われていた「Roger」という、通信用のフォネティックコードです。
「Tanaka」の「T」のような意味で、よくある男性名「Roger」があてられました。
「Received(了解)」の頭文字「R」からきています。
日本では1970年代にアニメ「科学忍者隊ガッチャマン」で、「了解」という返事として使われたことで、広く知られるようになりました。
現在では一般的に使われない死語になりつつあります。
人気の記事
-
『アイムソーリーヒゲソーリー』は1960~1970年代に流行した死語!意味と使用例や時代背景を解説!
-
【すでに死語?】若者言葉で流行したチルいの意味や語源を解説!今後も使って恥ずかしくないか考察した
-
【老頭児】死語度78.4%のロートルって何?意味や由来をくわしく解説!【死語になった理由】
-
【死語一覧】「あ」からはじまる死語113語を一挙掲載!
-
【死語一覧】「お」からはじまる死語144語を一挙掲載!
-
【ルーツはふわふわ】死語になったファジーってどんな意味 ?由来や使い方を解説!
-
【彼氏とは何が違う?】すきぴの意味や由来をくわしく解説!すでに死語か考察した
-
アイアイサーってどんな死語?意味と使用例や時代背景を解説!
-
【人の名前!?】ラジャーってどんな意味 ?由来や使い方を解説!【すでに死語なのか考察】
-
恥ずかしくない?『ペアルック』は死語になった現代でも通用するのか考察した
-
【死語一覧】「い」からはじまる死語82語を一挙掲載!
-
【ミーハーの死語度は33.3%】意味や語源・ビジネスで使える言い換え方もわかりやすく解説
-
『ようつべ』ってどんな死語?意味や使い方を解説!
-
【ジーンときた】胸熱ってどんな意味 ?胸が熱くなるとの違いは?【すでに死語なのかも考察】
-
【死語一覧】「う」からはじまる死語40語を一挙掲載!
「ラジャー」についてのよくある質問と回答
「ラジャー」についてのよくある質問に回答します。
ラジャーはいつ頃に流行した言葉ですか?
- ラジャーっていつ頃に流行した言葉ですか?
いまだに使ってる年配の人を見かけますが、死語ですよね? -
1970年代に流行した言葉です。
1970年代に幼少期や青春時代を過ごした世代が、社会の中心だった時代には、一般的な言葉でした。
現在は死語になっています。
ラジャーの意味とスペルは?
- 「ラジャー」とは、どういう意味でしょうか?
「了解」という意味だと考えていますが、辞書に記載がありません。
スペルはどう書くのでしょうか? -
ラジャーは日本語としては俗語の扱いになるため、辞書に記載がない場合があります。
意味としては「了解」で問題ありません。
もとはイギリス空軍の通信用のフォネティックコードをもとにした航空用語で、英語表記でスペルは「Roger」になります。
日本語の発音で「ラジャー」と読みます。
ラジャーはどういう人が使う言葉ですか?
- 「ラジャーです」という言葉は、どういった人が使うのでしょうか?
「Received and understood(了解)」から、「Roger」、「ラジャー」となったと聞きました。
日本ではいつ頃から、どういった人が使った言葉なのでしょうか? -
もとはイギリス空軍の通信用のフォネティックコードをもとにした航空用語です。
日本では1970年代にアニメ「科学忍者隊ガッチャマン」のセリフとして使われたため、1970年代に幼少期や青春時代を過ごした世代や、その世代に影響された前後の世代が、おもに使用していました。
ラジャーより上品な英語の表現はありますか?
- ラジャーより上品な英語の表現はありますか?
-
もっともフォーマルな場面では、「Certainly」が適切です。
ややカジュアルな表現に、「Sure」があります。
タップできる索引